©2007 Fundación Mahatma Gandhi.  Todos los derechos reservados.
LO QUE QUISIERAMOS HACER
WHAT WE WISH WE COULD DO

Basado en los diagnósticos comunitarios que hemos realizado, al igual que en
nuestra experiencia programática y en nuestro conocimiento de los talentos y
experiencias en la comunidad, hemos elaborado detalles de proyectos futuros.  
Algunos aparecen más estructurados que otros.
Based on our diagnostics of community needs, our experience with projects and
the talents and experiences that we have identified in the community, we can
describe a number of projects for the future, some more structured than others.

Si quiere ser parte de cualquiera de estos proyectos, o si desea contribuir, o
conoce de alguien que podría hacerlo, por favor contacte a José Bourget al
809.386.3086 o escriba a
correo@fundacionmahatmagandhi.com.
If you want to be a part of any of these projects, if you want to contribute or if you
know someone who might want to, please contact José Bourget at 809.386.3086
or write to
 correo@fundacionmahatmagandhi.com.
.
1.  Biblioteca Comunitaria Anacaona / Anacaona Community Library







Sueño:
  • Aumentar la colección total de libros a 10,000 libros para el año 2010.
  • Crear colecciones nuevas:  a) Autores Dominicanos; b) Libros de Texto; y c)
    Colección de Textos Universitarios.
  • Duplicar la cantidad de libros en la sección de referencias (enciclopedias,
    diccionarios, etc.)
  • Establecer el Centro de Educación Multicultural, focalizado a promover una
    mentalidad global, promoviendo la identidad cultural Samané y otras, e
    incrementar las destrezas transculturales por medio de la lectura,
    actividades culturales y audiovisuales.
  • Integrar materiales y recursos Montessori a nuestros servicios.
  • Acceso al internet y al aprendizaje virtual.
  • Centro de Informática.

Dream:
  • Increase the collections to 10,000 books by 2010.
  • Create a Dominican Authors Collection, a K-12 Textbooks Collection and a
    University Resources Center.
  • Double the books in the Reference section.
  • Establish a Multicultural Learning Center, geared toward creating a global
    outlook, promoting ethnic identity and intercultural knowledge and skills.
  • Integrate a Montessori Educational Center.
  • Internet access and computer-based learning.
  • An Information Technology Center.

2.  Academia de Música  / Music Academy   








Sueño:  una academia de música, coro y banda juveniles.  Clases de
instrumentos musicales como una oferta permanente a la comunidad,
incluyendo clases de piano.  Se espera que a mediados del 2008 una pareja
de voluntarios de Estados Unidos de Norteamérica vengan a Las Terrenas por
un año para ayudar a comenzar estos esfuerzos.  Necesitamos fondos y más
voluntari@s con talentos musicales.

Dream:  a music academy, a youth band and choir.  Teach musical instruments
as a permanent offering in the community, including piano lessons.  It is hoped
that a couple of volunteers from the U.S.A. will arrive in mid 2008 to help get it
started.  We also need more volunteers that could teach music, instruments or
lead a choir.

3.  Teatro / Theater














Sueño:  queremos hacer teatro en Las Terrenas, para niños y adultos.  Hemos
empezado contactando al Teatro Alternativo de Lorena Oliva y con el músico
Germán Vinegas para hacerlo posible.  Ver también
http://terrarte.blogspot.
com.  Si quieres ser parte del proyecto o tienes alguna idea por favor
escríbenos a ver lo que podemos hacer realidad.

Dream:  Similar to the dream about a choral and band for children and youth,
we have started the planning status of theater workshops, both for children and
adult theater.  To that effect, the first contacts have been made with Teatro
Alternativo (Alternative Theater) of Lorena Oliva (above) and with the musician
Germán Vinegas.  See also
http://terrarte.blogspot.com.

4.  Las Terrenas Reverde / The Greening of Las Terrenas







Sueño:  Implementar un plan piloto comunitario en áreas múltiples
relacionadas a la educación y acción medioambiental, buscando crear una
plataforma cognoscitiva básica, un inventario de destrezas esenciales y un plan
estratégico sostenible llamado “Las Terrenas Reverde” que ayude a establecer
cambios en actitudes, en el comportamiento y en la toma de decisiones entre
el público en general, entre los líderes formales y naturales, a nivel barrial y
municipal, y entre los grupos poblacionales de mayor alcance como las
escuelas, las iglesias y las organizaciones comunitarias, y que pueda
convertirse en un modelo regional y nacional.  

Objetivo 1:  Crear una plataforma cognoscitiva básica entre el público en
general, entre los líderes formales y naturales, a nivel barrial y municipal, y
entre los grupos poblacionales de fácil alcance como las escuelas, las iglesias
y las organizaciones comunitarias.  

Objetivo 2:  Proveer actividades de entrenamiento básico, intermedio y
avanzado, que ayuden a desarrollar un inventario de destrezas esenciales entre
participantes representativos de diversos niveles en la comunidad.

Objetivo 3:  Establecer un plan estratégico sostenible y multi-sectorial que
incluya la preservación de los ecosistemas, el manejo de desechos sólidos y
la educación medioambiental, incluyendo premios y reconocimientos para los
mejores actores y gestores.

Goal:  To implement a pilot program for conservation education and action,
seeking to create a knowledge base, skill-sets, and a strategic plan for
conservation and for sustainable changes in the environment, among
community leaders and in the general population, by means of a year-long
initiative called “Las Terrenas  Reverde” that could become a national model.

Objective 1:  to use radio, TV, the local weekly newspaper and the classrooms in
a community education program (awareness and knowledge-base) that reaches
as many people as possible, raising awareness about the environment, by
means of articles, media spots, flyers, posters and billboards that highlight local
conditions, drawing from promotional resources available from environmental
organizations in the country or elsewhere, or creating our own, for the duration of
the project.  

Objective 2:  to design and implement a 3-level training program (basic,
intermediate and advance skill-sets) that will graduate at least 50 community
leaders, from a variety of backgrounds and sectors, in a certificate program that
provides the necessary knowledge, skills and action tools, in conservation and
protection of resources, with an emphasis on technical and scientific training,
using trainers specialized in the subject matter from national and/or
international organizations, within the first six months of the project.  

Objective 3:  to establish a 6-month strategic action plan to help conserve viable
ecosystems, protect biological diversity, prevent further deterioration of critical
areas and place Las Terrenas on a new course of recycling, reusing and
reducing waste, resulting from the training program and nurtured by
collaborative and multi-sectorial perspectives, including awards and
recognitions, starting in 2008 and ending in 2009.

5.  Centro Integral de la Mujer Terrenera / Women's Center







Blanco general (ver más aquí).
Responder a las necesidades vitales dentro de la salud y bienestar integral de
las mujeres en Las Terrenas, desde la pubertad hasta la menopausia, según
los indicadores considerados como esenciales.
Objetivo específico: la creación de un Centro de Formación Femenina Integral
de Las Terrenas, con un personal adecuado y con servicios que respondan a
las necesidades observadas, evidenciadas o creadas.

Las Terrenas Women's Center (more
here)
Goal:  At the end of the five year project all girls and women in Las Terrenas,
starting at age 10, would have had access to adequate medical, psychological
and educational orientation, and/or training, and/or support in the ten areas
identified as key indicators of the holistic well-being and development of girls
and women, by means of the creation of a Women’s Center for Holistic
Development.  
The areas identified are:
  1. Adequate orientation about puberty;
  2. Adequate orientation in preventing sexually-transmitted diseases;
  3. Adequate orientation and support about gender-related violence;
  4. Adequate orientation and support in the area of child abuse, physical and
    sexual;
  5. Adequate orientation and support for HIV positive persons;
  6. Adequate orientation about menopause;
  7. Adequate orientation and education about maternity and child rearing;
  8. Adequate orientation about basic principles of personal and family
    hygiene, nutrition and health;
  9. Adequate promotion of self-esteem and human rights values;
  10. Adequate orientation about civil rights and about current protection under
    the law.

Objective 1:  to reach 20% of the target population through the Center’s medical,
psychological, legal and educational services and programs, during the first year
of operation, and in increments of 20% each subsequent year for a total of five
years.
Objective 2:  to create El Puente (The Bridge), an effective referral system so that
clients can access available resources in the community, by means of
establishing coordinate mechanisms with the local hospital and other public and
private services, during its first year of operation.
Objective 3:  to create Tu Casa Abierta (Your Open House), an in-house
program of medical, educational and psychological support services for the
targeted population, by means of direct services by physicians, psychologists,
legal and educational professionals, hired by the Center, during its first year of
operation.
Objective 4:  to create the Mano Amiga (Friendly Hand) program, an outreach
program for the barrios in and around Las Terrenas, consisting of medical,
psychological and educational programs and services, using the hired
personnel and volunteers of the Center, during its first year of operation.
Objective 5:  to create Club Las Mariposas (Club The Butterflies), a specialized
outreach program for girls 10-15, consisting of medical, educational,
recreational, sports and psychological programs and services, using the hired
personnel and volunteers of the Center, during its first year of operation.

6.  Centro Comunitario de Las Terrenas / Las Terrenas Community Center


































Sueño: establecer un centro con local propio que sirva como centro de las
actividades culturales (teatro, galería de arte, conciertos, exhibiciones, etc.),
deportes bajo techo (piscina, volibol, etc.), artes y manualidades, talleres para
la niñez, la juventud y los adultos; ofreciendo un calendario de actividades
permanente, mañana y tarde, durante todo el año.

Dream:  to establish a community center that would operate daily throughout the
year and offering cultural activities (theater, art galleries, concerts, exhibits, etc.),
some sports (swimming, volleyball, etc.), arts and crafts workshops, as well as all
kinds of workshops for children, youth and adults.

7.  Parques Infantiles / Playgrounds




















Sueño:  parques infantiles en cada barrio, en la playa, en cada escuela y en
otras partes de la comunidad.
Dream:  playgrounds in each barrio, on the beach, in each school and in other
key areas in town.

8.  Velo-Taxis / Green Taxis

























Sueño:  establecer un sistema de transporte ecológicamente sostenible que
incorpore el uso de carritos de golf y bicicletas.

Dream:  to establish a ecologically sustainable public transport system, using
golf carts and bicycles.

9.  Escuela Montessori- Waldorf / Waldorf or Montessori School






























Sueño:  establecer una escuela utilizando el método Montessori o Waldorf.
Dream:  to establish a Montessori or Waldorf School.
Detalles / Details here.

10.  Eliminar el Analfabetismo en Las Terrenas / Eliminate Illiteracy in L.T.








Sueño:  enseñar a leer y a escribir a 2,000 personas en tres años; mejorar la
lectura y escritura de 5,000 personas en cinco años.

Dream:  to teach how to read and write to 2,000 people in three years; to
eliminate functional illiteracy in 5,000 people in five years.

11.  Escuela de Idiomas / Language School










Sueño:  establecer una escuela de idiomas y enseñar un segundo idioma
gratuitamente a toda persona que lo desee.

Dream:  to establish a language school and teach a second language freely to
anyone who wishes it.

12.  Proyecto Alegría para Niños Callejeros / Proyecto Alegría for Street Boys








En Las Terrenas hay unos 30-40 niños que no van a la escuela, son
limpiabotas y/o ayudan a llevar las bolsas de comida de los turistas en las
áreas de los supermercados y tiendas.  Muchos de estos niños no saben ni
leer ni escribir, o lo hacen pobremente, aún cuando algunos van a la escuela
pública.  Existen historias de que muchos padres los envían a hacer ese
trabajo para conseguir algo de dinero, de que algunos son abusados
sexualmente y de que algunos son utilizados por distribuidores de drogas.  En
general, todas estas historias pintan un cuadro muy lúgubre para estos niños.
Los niños mismos no son violentos ni criminales, pero carecen de una
adecuada atención familiar, atención individualizada y apoyo educativo.  Este
programa busca proveer oportunidades para su crecimiento personal
balanceado, asegurando que hayan comido, tengan oportunidad de un
ambiente sano y seguro donde puedan participar en tallers de artes y
manualidades, fortalecer sus destrezas en la lectura y escritura, al igual que
aprender deportes y otras destrezas.  Lo más importante es poder ofrecer una
amistad sincera, traerlos a la biblioteca, leerles libros o enseñarles a leer y
ofrecerles alternativas significativas y valiosas para mejorar sus vidas.

In Las Terrenas there are approximately 30-40 street kids that do not go to
school, work in shoe-shining, and/or helping carry bags at local stores. Most of
these kids do not know how to read and write, even if going to school, and some
of them do not go to school at all. There's anecdotal evidence that suggests that
they are sent by parents to ask money from tourists at key places, usually by
helping to carry their shopping bags; also that some of them are sexually
abused; and that some may be used by drug dealers to push drugs. Altogether
it makes for a bad situation for them and for the community.
These kids are not violent or criminal, but lack good nurturing, individualized
attention and educational support. This program seeks to provide an opportunity
for their personal growth, their recreation and their education. Volunteers work
with these children, making sure that they've had a decent meal, provide a
wholesome environment where they can do arts and crafts, may teach them
sports, drawing, painting, swimming, or any other related activity. The most
important thing is to be a friend and to bring the child to our library, read books
to them if they don't know how to read, help them with course work if they're
going to school, and to give them something meaningful to do and to think
about.

13.  Laboratorio de Informática / IT Lab











En los últimos cinco años unas 150 personas han comenzado y completado
estudios universitarios y el aumento de la actividad turística y económica crea
una demanda de personas que estén familiarizados, entrenados y
competentes en materia de informática, tanto de navegación en el internet
como también en el uso de programas básicos relacionados a las industrias
locales (turismo y comercio).

Necesitamos enriquecer el haber técnico-profesional de estudiantes
secundarios y universitarios y preparar una nueva generación de estudiantes
primarios para los cuales la informática sea parte de su haber personal, de tal
manera que en poco tiempo podamos reducir ampliamente la brecha digital
existente actualmente.

La creación de un laboratorio de informática que ofrezca servicios y clases al
público en general busca:

  • Reducir la brecha digital para la población de Las Terrenas a partir de los
    cuatro años.
  • Conectar navegación digital al uso cotidiano de la biblioteca, tanto para fines
    educativos como lúdicos.
  • Establecer un centro de recursos al estudiante universitario para aprender la
    navegación en el internet y para su uso como fuente de investigación
    apropriada, fortaleciendo así el desarrollo profesional entre los residentes.
  • Fomentar el entrenamiento técnico profesional del personal que labora en el
    comercio local y en todos los ámbitos de la empresa turística, aumentando
    así capacidades técnicas y ampliando las posibilidades para una mejora en
    la calidad de vida.
  • Establecer al CCI como un elemento clave del desarrollo humano integral en
    Las Terrenas, convirtiéndolo en centro de acción, agente de cambio y
    recurso accesible a todos.

In the last five years more than 150 people have started college/university
degrees, or have completed post-secondary degrees.  Added to the demand of
the tourist job market, there's an increased need of people who ar familiar with,
trained in, and competent in information technology, from internet navigation to
programming.  There's also a need for courses, training and access to capacity
building in areas particular to local industries, basically tourism and business.

We need to increase capacity among high school and university/college
students, as well as helping prepare a generation of primary school students, so
to as to make information technology part of their educational and labor assets.  
In a short time a significant reduction in the digital gap would be expected.

The creation of an IT lab and training/educational program would help:

  • reduce the digital gap in Las Terrenas during the next 4 years.
  • connect library use to digital access to information, both as educational and
    as recreational practices.
  • create an information center for university students and in that way enhance
    their academic preparation, their sources for research, while providing access
    to the professional growth of the professionals already living here.
  • foster the technical and professional training of people working or wanting to
    work in tourism and business, enhancing their capacity to perform well and to
    better their quality of life.
  • establish the IT center/program as a key aspect of personal and professional
    development in the community, from children to adults, as a change agent
    and a resource accessible to all.  

Y Mucho Más / And Much More

Las Terrenas se merece lo mejor que podamos darle y así como las descritas
arriba hay muchas otras ideas que podrían ser posibles.  Si usted tiene
algunas por favor compártalas escribiendo al
correo@fundacionmahatmagandhi.com y las pondremos aquí.
Las Terrenas deserves the best of what's possible and just as we described
some possibilities above there are many other things that might be possible.  If
you have any ideas to share please write us at
correo@fundacionmahatmagandhi.com and we'll post them here.

Visite / visit  
http://imaginalasterrenas.blogspot.com.
CLARIFICACION
IMPORTANTE
Los programas o iniciativas  
descritos a la derecha entran
en función cuando
encontramos voluntari@s y/o
recursos que lo hagan
posible.  Si usted desea
participar en lo mismo es
probable que usted sea
pioner@ en su realización al
tiempo que nos ayuda en la
bósqueda de recursos para
hacerlos posible.  La
Fundación carece de
personal, oficina o
presupuesto, pero al igual
que los projectos y
actividades realizadas
dependemos de la
generosidad de los donantes
y de la labor efectiva de
voluntar@s.


IMPORTANT DISCLAIMER
The projects and initiatives
described at right become
active once we are able to
locate funds and volunteers
to make them possible.  If you
want to participate in any of
them you'll do so in a
pioneering, self-staring
mode, while helping us locate
funds and resources to make
them possible.  Presently, the
Foundation lacks office,
personnel and funds, but
similarly to projects already
completed or ongoing we
depend on the generosity of
donors and on the effective
participation of volunteers.
Fundación Mahatma Gandhi
Visión Global, Desarrollo Local
Mahatma Gandhi